Wysłany: 2008-05-23, 19:38 Poszukiwane nazwy roślin
Witajcie,
piszę pracę o fińskim parku narodowym Urho Kekkonena. Znalazłem kilka roślin z Załącznika II Dyrektywy Siedliskowej, które tam występują lub występowały, lecz nie mam ich polskich nazw. Wszystkie po wrzuceniu w google wypluwają tylko tekst Dyrektywy. Chętnie bym się o nich dowiedział czegoś więcej (jeśli nie mają polskiej nazwy, to może chociaż do jakiej rodziny należą)
Na Ranunculus lapponicus najbardziej by pasował jaskier lapoński, ale nie wiem, czy taka nazwa istnieje. Jako że pracę chciałbym oddać w poniedziałek 26 maja, będę bardzo wdzięczny za szybką odpowiedź.
Pozdrawiam
_________________ Warszawska Grupa Lokalna OTOP - www.wgotop.pl
----------------------------------------------------
Zgadzam sie z Tristanem
jaskier będzie dobrze Sądzę że skoro jaskier illiryjski to Ranunculus illyricus, jaskier kaszubski to Ranunculus cassubicus a jaskier kaukaski to Ranunculus caucasicus to Ranunculus lapponicus bedzie Jaskrem lapońskim pozostalew rośliny nie mają polskich nazw a co do systematyki to poszukaj tu : http://zipcodezoo.com/default.asp będzie tam wsio nawet ta ćma
_________________ "Niczyje zdrowie, wolność, ani mienie nie jest bezpieczne kiedy obraduje Parlament" .
Na Ranunculus lapponicus najbardziej by pasował jaskier lapoński, ale nie wiem, czy taka nazwa istnieje.
te rośliny nie mają polskich nazw - nie są u nas uprawiane ani bardziej znane, więc nie ma się co dziwić. Poprawnie będzie napisać: "jaskier Ranunculus lapponicus", "turzyca Carex holostoma". I kursywą, bez nawiasu (inaczej można by pomyśleć, że łacińska nazwa (Ranunculus lapponicus) w nawiasie jest tłumaczeniem polskiej nazwy "jaskier", a tak nie jest
Ptyś napisał/a:
skoro jaskier illiryjski to Ranunculus illyricus, jaskier kaszubski to Ranunculus cassubicus a jaskier kaukaski to Ranunculus caucasicus to Ranunculus lapponicus bedzie Jaskrem lapońskim
Z tym nie sposób się zgodzić. W wielu przypadkach nazwa polska i nazwa łacińska różnią się. Podam Ci takie np. "kserotermiczne" przykłady : Np. Stipa borysthenica mimo oczywistej nazwy łacińskiej nie nazywa się "ostnica naddnieprzańska" tylko "ostnica piaskowa"; podobnie Dorycnium germanicum to "szyplin jedwabisty" a nie "szyplin niemiecki" itp. itd.
Ale jaskrów to nie dotyczy bo w ich przypadku wszyskie nazwy geograficzne w łacinie są także w wersji polskiej- oczywiście dotyczy to gatunków występujących u nas w kraju Też uważam ze nie ma sensu dorabianie polskich nazw- po to są nazwy łacińskie coby florysta z Chin dogadał sie z florystą z Mozambiku o jaką roślinę im chodzi Np kaktusy nie mają w ogóle nazw polskich a hodowcy z całego świata jak napiszesz nazwę łacińską rośliny wiedzą o co chodzi To jest super
edit: Kejbii
zmoderowane
_przez litość ortografię jednego słówka poprawiłem _
_________________ "Niczyje zdrowie, wolność, ani mienie nie jest bezpieczne kiedy obraduje Parlament" .
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Możesz załączać pliki na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum